An employer must continue to pay his employee in case of sick leave due to illness or an occupational accident and must do so until the end of the month during which the 77th day of sick leave occurs, during a reference period of 18 successive months.
Exceptions :
The right to financial benefit is limited to a total of 78 weeks for a reference period of a hundred and four weeks.
No distinction is made any more as to the nature of the sickness: all periods of personal incapacity for work on account of sickness, occupational disease or occupational accident which occur in the course of a period of reference coming to an end immediately prior to a new period of incapacity for work, are included in the total calculation.
At the commencement of each period of incapacity for work the right to incapacity for work benefit is checked to see if the limit of 78 weeks has been reached. For this purpose, the periods of personal incapacity for work for which there is a right to financial benefit from the health or accident insurance are added together. Financial benefit is no longer payable as from the day on which the total of incapacity periods exceeded a total of 78 weeks.
Where the Medical Board diagnoses permanent invalidity, the period of right to financial benefit as here described expires at the end of the month in which the invalidity was diagnosed by the medical officer.
In the case of rehabilitation (internal or external), the right to financial benefit comes to an end on the day of notification of rehabilitation by the joint committee.
Like for every hospital stay, you need to pay:
It is important to know that if the patient stays in a single room also called first class room, the costs will be entirely at the patients charge, unless if hospitalisation in a single-bed room was made necessary for medical reasons.
The price of the stay in a single room will be composed of the price of the room (room prices are fixed by hospitals individually) and a surcharge of 66% for every medical act the doctor or any other health professional involved in the treatment (anaesthetist etc.) have performed.
Considering the costs that could potentially arise, it is best to check before if you have the financial means, or if you have a complementary insurance that covers these costs. If you have any doubts contact your complementary insurance to enquire if your plan covers the costs for a single room.
Lorsque vous rencontrez des difficultés à avancer l'intégralité de la somme d'un mémoire d'honoraires, les statuts de la Caisse Nationale de Santé (CNS) prévoient une assistance exceptionnelle en faveur des affiliés .
Ainsi, conformément à l'art. 162 des statuts de la CNS, vous pouvez adresser à votre caisse une demande de tiers payant, ceci par simple lettre.
A ce moment, la CNS avance, par chèque barré libellé au prestataire, la somme qu'elle vous aurait remboursée et vous payez uniquement la partie des frais demeurant à votre charge personnelle resp.à la charge de votre assurance complémentaire le cas échéant.
Pour tout complément d'informations n'hésitez pas à nous contacter.
EXTRAIT DES STATUTS DE CAISSE NATIONALE DE SANTE (CNS)
Assistance exceptionnelle à la personne protégée
Art. 162.
Dans des cas exceptionnels où le paiement d'une prestation ou d'une fourniture représente pour la personne protégée une charge insurmontable dans les circonstances où elle se trouve et sur demande de la personne protégée il peut être consenti, sur décision du président de la caisse compétente, une avance sur les créances que possède la personne protégée à l'égard de l'assurance maladie, par l'établissement d'un titre de prise en charge permettant à la personne protégée de satisfaire les demandes en payement émanant de prestataires de soins ou de fournisseurs agréés pour des prestations prises en charge par l'assurance maladie ce, à condition:
Sur le titre de prise en charge la personne protégée déclare par sa signature avoir reçu une avance de fonds sur les créances qu'elle possède du chef de l'accomplissement des conditions de prise en charge pour les prestations ou fournitures dont il s'agit. L'avance est faite par un chèque barré, tiré sur un compte bancaire de la Caisse nationale de santé et libellé au nom du prestataire destinataire des fonds.
Depuis le fameux arrêt Decker-Kohll aucune autorisation préalable S2 (précédemment E112) du contrôle médical n’est nécessaire pour une simple consultation d’un médecin au sein de la CE. Néanmoins, pour des questions de prise en charge, il peut parfois être utile d’être en possession d’une autorisation préalable.
Pour les pays hors CE et où aucune convention n’a été conclue entre le Luxembourg et le pays tiers, aucun remboursement n’est possible pour une simple consultation non urgente et en relation avec une pathologie existante.
The person declared sick is not allowed to leave the house during the frst 5 days of his incapacity for work (despite any contrary indications on the medical certifcate). From the 6th day onwards (as long as the doctor did not advise against a permission to leave the house), the person declared sick is allowed to leave the house between 10am -12 noon and between 2pm - 6pm.
People who are unable to work due to sickness are not allowed to:
People declared sick must indicate to the CNS the exact address (location, street, house number, floor…) at which they will be staying during the incapacity for work. Should this address be different to the usual place of residence, the medical certifcate must indicate this address or it can be communicated to the CNS via phone, fax or e-mail.
People who are unable to work can leave the house for the necessary appointments for the Medical Board of the Social Security, the attending physician or any other health professional. If applicable, these absences need to be documented by the person concerned.
The administrative control is carried out by the CNS between 8am and 9pm at the home of the person declared sick respectively at the address indicated as his place of stay during his incapacity. This control affects not only residents, but also cross-border workers and can take place starting from the frst day of the incapacity for work. During an administrative control, a protocol is issued. In the case of an absence, a note is delivered notifying the person of the control.
In this case, the absence has to be justifed by the person within 3 working days following the date of the control.
L’assurance maladie-maternité permet à l'assuré et à sa famille de bénéficier de la prise en charge des soins de santé (hôpital, médecin, pharmacie, etc.) délivrés par un prestataire légalement établi au Luxembourg.
Les personnes, résidentes ou non résidentes, bénéficient de la prise en charge des soins de santé par le biais de la caisse compétente déterminée par le régime socioprofessionnel de l’assuré principal. Il s’agit :
L’affiliation à la sécurité sociale donne lieu à la prise en charge des frais engagés en cas de maladie pour :
Patients that suffer from a sever or chronicle disease, or people with a low income, health costs can become their major budget line item.
If your total/maximum personal participation to healthcare services exceeds the limit of 2.5% of your annual contributory income for the previous year (1st of January to 31st of December), you may request an additional refund for the portion of your participations, which exceed this threshold.
This is stated in the article 154bis of the CNS (Caisse nationale de santé), if you believe that you have reached the relevant threshold, you can submit a complementary reimbursement request. (Download the form here)
If you have further questions do not hesitate to contact us!
EXTRAIT DES STATUTS DE CAISSE NATIONALE DE SANTE (CNS)
Art. 154bis.
Au cours d’une année civile, la participation aux prestations de soins de santé des personnes protégées au titre de l’assurance maladie obligatoire ne peut dépasser un seuil fixé à deux pour cent et demi (2,5%) du revenu cotisable annualisé de l’année précédente, à moins que cette participation ne résulte d’une consommation abusive définie à l’article 31.
Aux fins d’application de cette disposition, il y a lieu de se référer aux définitions suivantes :
La participation est définie par la différence entre, d’une part, le montant brut du prix officiel ou du prix de référence figurant dans les nomenclatures et les listes et, d’autre part, le montant net obtenu par application du taux de prise en charge inférieur à cent pour cent (100%). Sont pris en considération les participations prévues aux articles 35, 39 alinéa 1er, 48, 55, 59, 65, 67, 78, 86 alinéa 1er, 101, 104, 114, 115, 142 alinéa 4 et 145.
Les participations sont rattachées à l’année civile en fonction de la date de prestation des soins.
Par revenu cotisable annualisé on entend la somme des douze assiettes cotisables mensuelles au sens de l’article 33 du Code de la sécurité sociale. L’assiette cotisable mensuelle ne peut être inférieure au revenu minimum garanti au sens de l’article 5 (1) a) de la loi du 29 avril 1999 portant création d’un droit à un revenu minimum garanti. Il n’est pas tenu compte de la majoration de trente pour cent (30%) du minimum cotisable pour le groupe des bénéficiaires de pension. A défaut d’une affiliation continue de l’assuré au cours de l’exercice précédant l’année civile en cause, le revenu cotisable annualisé est égal au produit de l’assiette mensuelle moyenne multiplié par douze. Pour un assuré nouveau, le revenu cotisable annualisé est constitué par le salaire social minimum prévu pour un travailleur non qualifié âgé de 18 ans au moins.
En cas de dépassement du seuil, l’assuré a droit, sur demande annuelle, à un remboursement complémentaire auprès de sa caisse compétente des participations dépassant le seuil en question.
La demande peut être présentée au plus tôt à partir du 1er mai de l’exercice courant et lorsque la participation atteint au moins deux pour cent et demi (2,5%) du minimum prévu à l’alinéa 5. Sous peine de forclusion, la demande doit parvenir à l’organisme compétent au plus tard avant la fin de la deuxième année civile qui suit celle au cours de laquelle la participation visée aux alinéas précédents a atteint le seuil en question.
Le versement du remboursement complémentaire est effectué d’office par la caisse compétente.
Pour l’appréciation du dépassement du seuil, les participations de l’assuré et des coassurés au sens de l’article 7 du CAS sont totalisées. Au cas où le conjoint de l’assuré est également assuré obligatoirement, il peut opter pour la totalisation de ses participations avec celles de son conjoint, auquel cas le revenu cotisable annualisé des deux assurés est également totalisé. Cette option est prise irrévocablement pour l’année civile au moment de la présentation de la demande.